martes, 5 de julio de 2011

el tesoro escondido

disculpe,

disculpe un momento

me urge tener una conversación con usted

bueno,

conversación lo que se dice conversación...

no,

le quiero ser absolutamente franca

sin ir más lejos

voy a abandonar esta forma de hablar

que no viene al caso,

no combina con el escenario,

ni con el escenario

ni con las protagonistas

que casualmente venimos a ser

nosotras,

ni con el resto del reparto

que viene a ser

el resto de la humanidad,

ni con el decorado,

ni con los platos que elegimos,

ni siquiera con las gafas,

mirá lo que te digo,

en resumidas cuentas

no voy a seguir hablándote de este modo

porque me hace ruido estético

me da fuera de contexto,

y eso,

de momento,

se me antoja horroroso,

cada tanto viene muy bien acordarse de que somos personas

y, sí, mucho no importa la fecha de fábrica

mirá

vamos a hacer una lista de las cosas que importan

alcanzame ese frasquito

no, no, ése no,

viste el de al lado?

bueno, ése tampoco

fijate a la derecha

dije derecha!

un poco más

tibio

tibio

este café está hirviendo!

mozo

tráigame hielo y un cenicero

aha

no se puede fumar en el establecimiento

fantástico!

suspenda el hielo

la cuenta,

decime, querida:

encontraste el frasquito?

ay! si seré distraída

lo tuve todo el tiempo en la mano

vos no te dabas cuenta?

en ningún momento te llamó la atención

que una persona con un frasco en la mano

te esté pidiendo un frasco?

5 comentarios:

  1. Capaz que quería otro frasquito más!

    ResponderEliminar
  2. Me gusta Lule, aunque debo reconocer que la expresión "se me antoja horrible" me hace ruido estético (probablemente en este o en cualquier otro contexto posible). Pero ojo, esto te lo digo a vos, y no a tus personajes, asique no me podes contestar alegremente "me importa 3 caraj..." o al menos no impunemente.
    Y claro podes pensar, "pero nene esos comentarios se hacen personalmente!!", pero bueno, desde que te agarro intermitencia geográfica se complica vió...

    ResponderEliminar
  3. Pd: A veces siento que al interlocutor de personaje que habla en tus poemas le falta violencia, pero no fuerza. Y esa tensión más que parte del contexto es como condición de posibilidad del esenario mismo. Me trae algunas reminicencias japonesas.

    ResponderEliminar